Sergio Marroni

Qualifica
RICERCATORI / CONFERMATI
Fonte dei dati: Archivio della Ricerca http://art.torvergata.it
  1. Dragotto, F., Diurni, A., Marroni, S., Strickland, E., Cavagnoli, S., Bulla, A., et al. (2015). Vecchi omicidi (di donne), nuovi femminicidi. Nomina sunt consequentia rerum?. In F. Dragotto (a cura di), Grammatica e sessismo 2. Lavori del seminario interdisciplinare (2014-2015) (pp. 11-33). roma : universitalia. Dettagli
  2. Marroni, S. (2015). La questione femminile e la questione del femminile. In Francesca Dragotto (a cura di), Grammatica e sessismo 2 (pp. 109-131). Roma : Universitalia. Dettagli
  3. Marroni, S. (2012). Un caso di tendenza alla brevità sintattica nell’italiano contemporaneo. In F. Chisaroli, & F. Zanzotto (a cura di), Scritture brevi di oggi (pp. 147-172). Napoli : Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”. Dettagli
  4. Marroni, S. (2008). La meraviglia di Marco Polo. L’espressione della meraviglia nel lessico e nella sintassi del Milione. In S. Conte (a cura di), I viaggi del Milione. Itinerari testuali, vettori di trasmissione e metamorfosi del Devisement du monde di Marco Polo e Rustichello da Pisa nella pluralità delle attestazioni (pp. 233-262). Roma : Tielle Media. Dettagli
  5. Marroni, S. (2004). I fatti dei Romani. Saggio di edizione critica di un volgarizzamento fiorentino del Duecento. Roma : Viella. Dettagli
  6. Marroni, S. (2002). Traduzione: Questioni teoriche. In La Piccola Treccani. Dizionario enciclopedico. Supplemento. vol. 2°, INTER-Z (pp. 642-644). Roma : Istituto della Enciclopedia italiana fondata da Giovanni Treccani. Dettagli
  7. Marroni, S. (2000). Traduzione – La traduzione letteraria. In Enciclopedia Italiana. Appendice 2000. vol. 2°, LE-Z (pp. 873-877). Roma : Istituto della Enciclopedia italiana fondata da Giovanni Treccani. Dettagli
  8. Marroni, S. (1996). Metaphor and metonymy: Problems of translation and criticism of translation through the analysis of literary texts. In A. Neubert , G. M. Shreve, & K. Gommlich (a cura di), Basic issues in translation studies (pp. 359-368). Kent State University. Dettagli
  9. Marroni, S. (1989). La lingua delle traduzioni di "Bel-Ami" (1887-1979). Roma : Bulzoni. Dettagli