Anna Fattori

Qualifica
ASSOCIATO CONFERMATO
Curriculum Vitae

Anna Fattori (Terni, 1959) studia Lingue e Letterature Straniere (tedesco e inglese, entrambe quadriennali) presso l’Università di Perugia; oltre ai corsi di Lia Secci e Luigi Quattrocchi per la Letteratura tedesca, Piero Boitani e Sergio Rufini per la Letteratura inglese, segue, tra le altre, le lezioni di Pierangelo Berrettoni (Glottologia), Piero Marabottini (Storia dell’arte medievale e moderna), Aristide Colonna (Letteratura greca). Nel 1983 si laurea in Lingua e letteratura tedesca con una tesi su Robert Walser. Alla laurea segue una prolungata permanenza a Zurigo, dove in qualità prima di Austauschstipendiatin (borsa di studio del ministero degli Esteri), poi di Bundesstipendiatin (borsa conferita dalla Confederazione Elvetica), svolge attività di ricerca presso il Robert Walser-Archiv e frequenta alcune lezioni del Deutsches Seminar dell’Università; in particolare segue i seminari di narratologia di Rolf Tarot, i corsi di Peter von Matt, Harald Burger e Urs Herzog e studia per tre semestri la lingua svedese presso il Seminario di Nordistica. Ammessa al Dottorato di ricerca in Germanistica presso l’Università di Pavia (coordinatore Giorgio Cusatelli), segue seminari di Anna Chiarloni, Cesare Cases, Alberto Destro e del coordinatore. Consegue il titolo di dottore di ricerca con una tesi su Jean Paul. Partecipa ai concorsi abilitanti a cattedre per tedesco e per inglese, per le Scuole Medie sia di primo che di secondo grado, e consegue le relative abilitazioni all’insegnamento; per  tre anni e mezzo è docente di ruolo di inglese presso Scuola Superiore statale in Umbria. Grazie ad un borsa post-dottorato, nel 1993 trascorre di nuovo un semestre a Zurigo per effettuare attività di ricerca principalmente presso il Robert Walser-Archiv.

Negli anni acc. 1994-95 e 1995-96 ha un incarico di docenza di Lingua e Letteratura tedesca presso l’Università di Torino (sede distaccata di Fossano, CN).

E’ in servizio presso la Facoltà di Lettere e Filosofia della Università di Roma ‘Tor Vergata’ prima, in qualità di vincitrice di concorso, come ricercatrice (1996-2001), quindi dall’anno acc. 2001-2002, dopo aver conseguito la relativa idoneità, come professore associato. E’ responsabile di tutti i corsi di Letteratura tedesca, sia per il triennio che per la Laurea Magistrale, della Macroarea di Lettere ed è inserita nel Collegio docenti del Dottorato; frequenti correlazioni esterne, in riferimento alla letteratura svizzero-tedesca, per tesi di I e di II livello nonché per lavori finali di dottorato. Responsabile Erasmus per l’ambito germanofono a partire dal 2001, nel 2011 è nominata coordinatrice Erasmus di Facoltà. Ha partecipato alla teaching staff mobiliy Erasmus presso l’Università di Zurigo e quella di Wuppertal.

Nel marzo 2007 ha organizzato presso la Facoltà di Lettere di ‘Tor Vergata’ due convegni internazionali: a marzo ‘Rom in deutschsprachigen Literatur nach 1945’, di cui ha curato  gli atti con Ralf Georg Czapla, e a novembre ‘Auf den Text horchen. Das geschriebene Wort bei Robert Walser’ (in collaborazione con Istituto Svizzero di Roma, Istituto Italiano di Studi Germanici, Goethe-Institut), di cui ha curato curerà gli atti con Margit Gigerl.

Campi di ricerca: letteratura svizzero-tedesca, Robert Walser, il romanzo tedesco del XVIII secolo, teoria del romanzo, Anglo-German Studies, narratologia, stilistica.

E’ inserita nel progetto di ricerca coordinato da Corinna Jäger-Trees ‘Blick nach Süden’ del Literaturarchiv di Berna. Collabora a trasmissioni culturali della Radio della Svizzera Italiana.

E’ membro delle seguenti associazioni: Robert Walser-Gesellschaft, Jean-Paul Gesellschaft, GEDL (Gesellschaft für die Erforschung der Deutschschweizer Literatur), AIG (Associazione Italiana di Germanistica), Keller-Gesellschaft, IASIL (International Association for the Study of Irish Literature).

Attualmente si sta occupando della ricezione di H. Federer nell’Italia del fascismo (progetto Blick nach Süden, Berna) e dei rapporti tra letteratura tedesca ed irlandese nel ‘900 (progetto Royal Academy of Ireland, Limerick). Sta inoltre traducendo le Reisen eines Deutschen in England im Jahre 1782 di K. Ph. Moritz.